divendres, 25 de setembre de 2015

L'home clau de la versió espanyola de la resposta de Juncker sobre la Independència de Catalunya és ...

Miraré de ser breu per evitar masses disquisicions que no portin a "lugar alguno".  Us he de dir que aquesta vegada la recerca no la he fet sola sinó que ha estat un equip d'arxivers i diplomatistes que m'han donat un cop de mà a rastrejar. D'acord, però rastrejar què? Doncs les metadades residuals que han quedat en els diferents documents en còpia que s'han anat difonent de les famoses dues respostes que el president del Parlament Europeu Jean-Claude Juncker hauria donat a la pregunta de l'eurodiputat conservador Santiago Fisas sobre què passaria si el Parlament Autonòmic de Catalunya proclamés una Declaració Unilateral d'Independència. El repàs de les metadades que hem trobat no ens han donat el nom de la persona que va fer la versió espanyola, la que és més controvertida i ha estat no acceptada pel propi Juncker com a resposta atendible. No l'hem trobat. Però sí que creiem haver trobat la persona clau que ho pot saber.

Molt sumàriament us poso en atencedents. El 21 de juliol passat l'eurodiputat Santiago Fisas va entrar una pregunta parlamentària que requeria resposta per escrit. Aquesta té el codi E-011776/2015. Durant l'estiu no hi ha resposta. En data 22 de setembre sembla que Fisas rep una resposta per escrit i a les 15:42 la publica al seu perfil de twitter:
El revolt mediàtic que genera és intens i no deixa indiferent a cap dels partits polítics que es presenten a les eleccions del 27S. La premsa s'hi abraona i utilitza la resposta en espanyol per descartar un ingrés automàtic de Catalunya a la Unió Europea en cas d'independència, i menys en cas de DUI. Al mateix temps, però, al web del Parlament Europeu on es poden consultar les respostes per escrit també s'hi penja una resposta en anglès, a part de l'espanyola. 

Passen les hores i al matí del dia 23 alguna cosa no es veu clara. L'assistent de l'eurodiputat Ramon Tremosa, Marga Mayola alerta de dues respostes diferents a la mateixa qüestió plantejada per Fisas. A les 12:40 denuncia a twitter una possible manipulació:
Immediatament l'assessor de Ramon Tremosa, Aleix Sarri, també ho denuncia a les 12:54:
Aleix Sarri informa que a les 15:36 del 23 de setembre que s'enretiren les dues respostes, l'anglesa i la castellana, del web del Parlament Europeu, i efectivament encara a hores d'ara no es poden consultar:




Aleix Sarri manifesta en una Última Hora del 23 de setembre, a les 17:10, que el text bo és la versió anglesa:
És el diari VilaWeb qui reacciona més ràpid a ampliar la denúncia i a més accedeix a dos documents de word, que continuen enllaçats a la notícia, amb les dues respostes. Els dos documents de word són del 22 de setembre fets a la mateixa hora, a les 10:41. La data és anterior a la notícia via twitter de l'eurodiputat Fisas. Té raó de ser doncs, que siguin les respostes en word que es van penjar al web del Parlament Europeu a continuació en format XHMTL (com sembla ser pràctica habitual). Les metadades dels dos documents són migrades però ens certifiquen l'hora d'elaboració. La versió anglesa no té autor. La versió espanyola, en canvi, sí: ADM-Laguerre Olivier.

El diari Expansión penjar la versió castellana, però en format PDF, datada el 22 de setembre a les 17:57, el dia que s'inicia tot el revolt. També es penja la pregunta formulada el 21 de juliol per Fisas però amb data de 22 de setembre a les 17:30. A les metadades hi ha una metadada d'autor que posa: cgarralda. Parlem d'una treballadora del Parlament Europeu. El seu nom apareix en les metadades d'un document que ha creat, però és ella responsable d'enviar-ho al diari Expansión? No. El document pot haver estat recollit per qualsevol persona i haver-lo enviat al diari en pdf, sense ordre o permís de cgarralda. En això hi ha un descontrol important segurament en els sistemes d'informació del Parlament Europeu. Aquesta informació la tenim gràcies a aquesta treballadora que es va posar en contacte amb nosaltres per queixar-se, amb raó, que li atribuïem responsabilitats que no li pertocaven. En això hem de demanar disculpes, ja ho vàrem fer i insistirem en aquest tema. Ella no és responsable de res, de res. Però malauradament, el seu nom apareix a la metadada i aquest residu en un document en pdf fora de sistema la compromet a ella de manera perillosa. En aquest sentit el sistema de gestió documental del Parlament Europeu hauria de millorar substancialment,.

Altres diaris recolliran els pdfs de Expansión i els reproduiran en hores posteriors. Per veure la versió anglesa que es dóna per bona podeu veure-la a la República de las Ideas. Si el descarregueu i analitzeu les metadades no hi veureu cap nom.

En tots els documents analitzats en formats de word o pdf només surten dos noms que, com acostuma a passar, es transmeten en les còpies successives de documents electrònics. No hi ha normalment polítiques molt severes d'anonimització d'autoritats i sempre s'escapen dades d'aquest estil. Són aquestes dues persones, com hem dit, CGARRALDA o Olivier Laguerre, responsables de la versió espanyola de la resposta de Juncker? No. Ho tornem a repetir: No.

Com diem cgarralda apareix en el pdf de la pregunta al diario Expansión, però queda fora de qualsevol elocubració. La persona clau però, ens sembla Olivier Laguerre. Els nostres contactes al Parlament Europeu, en concret una persona que anomenarem "Elvis", ens han indicat que Olivier Laguerre és ingénieur d'Etude al Parlament Europeu, i exerceix d'informàtic per les qüestions parlamentàries (les anomenades QE) al dit Parlament. L'acrònim ADM que apareix al seu davant fa sensació de referir-se a la seva condició de system admin del sistema de gestió documental de les preguntes parlamentàries. No és un atzar, per tant, trobar-lo en moltes de les qüestions emeses, a les metadades dels fitxer. El més recent és el de la pregunta P-012942/2015 feta per l'eurodiputat Marck Demesmaeker sobre la posició que tindrà el Parlament Europeu davant d'una eventual independència de Catalunya.

Aquesta pregunta sembla estar encara en fase d'esborrany i en podeu descarregar un document de word. En les seves metadades hi trobareu l'autora del document, l'assessora del dit Demesmaeker, Yvonne Hoogland, i també hi trobareu de nou l'ADM-Laguerre Olivier. Feu la prova, no falla.

L'home clau és el gestor del sistema de gestió documental que administra les preguntes parlamentàries dels eurodiputats, penja els esborranys, penja les preguntes i penja les respostes. L'home clau és Olivier Laguerre. Ell, o el seu equip, perquè feina tant titànica no és només d'una persona, tenen la resposta de qui i quan va redactar la versió espanyola de la resposta del president Juncker que tanta incertesa està provocant en la campanya electoral del 27S. Preguntint-li en ell.